Hay un fonema vocal en inglés que bien podría haber sido francés: Suena igual que “eu”, la última sílaba de “Monsieur” (caballero); o como la última sílaba de «adieu»; o como en “je veux” (quiero); o como “oeuf” “bleu” (huevo azul). Y si no sabes francés, pues es un sonido entre la “e” y la “u”, o entre la “o” y la “u”. No tenemos ese sonido en español.
Si conoces los 28 fonemas usados en inglés, sabrás que [ë] es uno de los dos fonemas vocales que necesariamente tienes que aprender para poder hablar inglés correctamente. Y hay una razón muy simple: es un fonema que existe en inglés y existe en francés, pero no en español.
Observando cómo se usa el fonema [ë] en inglés, te darás cuenta que nunca va solo; siempre va acompañado del fonema [r]. Y es una combinación perfecta.
Hay seis grupos de letras que dan origen a ese fonema [ë], siempre una o más vocales seguidas de la letra “r”. Esta clasificación no tienes que aprenderla, pero te ayudará ser consciente de los patrones de letras que generan ese fonema. (Así es como todos aprendemos nuestra lengua materna, memorizando ciertos patrones de escritura).
Por ejemplo, tienes la combinación de letras «er» en palabras como «singer»:
O la combinación de letras «ear» en palabras como «early»:
O la combinación de letras «ir» en palabras como «bird»:
O la combinación «or» en palabras como «work», con un diptongo:
O la combinación «our» de «journal» (no hay muchas palabras como esta):
O las letras «ur» en palabras como «burn»:
Algunas observaciones importantes:
1) Te habrás fijado que, por ser un fonema vocal, el fonema [ë] puede combinarse con otros fonemas vocales para formar diptongos: were, word, work, world, worse, player, etc. (La letra “w” [u] y la letra “y” [i] son fonemas “vocales” aunque se escriban como consonantes. A esta altura ya debes estar captando la esencia de la pronunciación inglesa.)
2) Cuando la sílaba donde están los fonemas [ër] no se acentúan, la [ë] puede convertirse en un «schwa», o sea, prácticamente no ser pronunciada, como por ejemplo en «letter» =[le-t´r], o «remember» =[ri-mem-b´r]. Ambas pronunciaciones, tanto [ë] como el schwa [´] son en principio correctas.
3) La pronunciación en Gran Bretaña a veces omite el fonema [r], por ejemplo, pronunciando «girl» como [gëël], o «bird» como [bëëd]. Países diferentes tienen acentos diferentes, ya sabes, y lo importante aquí es saber lo básico y reconocer las diferencias cuando sea necesario.
Y eso es todo. Recuerda que la representación fonética es sólo para ayudarte a pronunciar de forma precisa. No hace falta recordarla; una vez que aprendas a pronunciar bien, podrás escribirla en cualquier momento que quieras. Y lo contrario también es verdad: si sabes escribir los fonemas, puedes estar seguro que sabes pronunciarlos bien.
Para familiarizarte con la pronunciación inglesa no hay nada mejor que escuchar los vídeos que te ofrece BrainLang. Con la experiencia de Visual Listening conseguirás acostumbrar el oído en poco tiempo, identificando y automatizando todos los fonemas que necesitas para entender y pronunciar el inglés con total confianza y precisión.