¿Te gusta cocinar? ¡Pues no desaproveches la oportunidad de cocinar en inglés!
En Gran Bretaña tienen fama de cocinar poco (y mal). Se dice que su cocina se limita al fish&chips y al curry. ¿Mito? ¿Realidad? La verdad es que gracias a la influencia de personas de todo el mundo que viven y trabajan en el Reino Unido, cada vez se come y se cocina mejor. No es poco habitual encontrar buenos restaurantes italianos, franceses y europeos en los que no parecerá que estés en Birmingham o en Leeds. No obstante, tal como está el patio ahora, se cumple eso de que si quieres hacer algo bien, lo mejor es que lo hagas por ti mismo. Y si quieres comer bien, lo mejor que puedes hacer es cocinar tú.
Puede que te dediques profesionalmente a ello, pero si no, tampoco está de más que sepas cómo sobrevivir en una cocina por si estás en Reino Unido y acabas de lavaplatos. Y si es tu hobby, te encantará hacerlo en otro idioma. Además de desarrollar la creatividad y el trabajo en equipo, te ayudará a descubrir nuevas actividades y la posibilidad de desarrollarlas en inglés.
Si te apasiona de verdad la cocina, te recomendamos al chef Jamie Oliver. Además de a manejarte entre fogones, aprenderás vocabulario de cocina en inglés y pronunciación del inglés británico. En esta web encontrarás una lista de chefs también británicos, con un montón de recetas, artículos y vídeos. ¡Pero antes, necesitas leer este post!
Contents
- 1 Material para cocinar en inglés
- 2 Verbos para cocinar en inglés. ¡Let`s cook!
- 3 ¿Que tal está tu receta? Sabores para cocinar en inglés
- 3.0.1 Mouth-watering – Como imaginarás, uniendo la palabra mouth con la palabra water, tenemos una idea bastante gráfica de a lo que nos referimos: algo que consigue que se te haga la boca agua.
- 3.0.2 Tasty- Si los primeros nos hablaban de lo extraordinariamente bueno que estaba algo, el tercero procede de la palabra taste, verbo que significa «saber»y sería «sabroso».
- 3.0.3 Bland-Y aquí tenemos el término opuesto al anterior. Con esto no nos referimos a algo con mucho sabor sino a algo con poco o nada: hablamos de algo soso.
- 3.0.4 Salty-Cuando algo sabe mucho a sal, está salty.
- 3.0.5 Spicy-Te sonará de restaurantes mexicanos o indios. Se refiere al picante.
- 3.0.6 Mild-Si no te apasiona el picante, mejor pide algo mild o, podríamos decir, suave.
- 3.0.7 Stale- Con stale nos referimos a algo que está pasado, que no está fresco, que ya se ha puesto duro. En la mayoría de los casos, lo utilizamos para referirnos al pan que no es del día.
- 3.0.8 Sour-Éste y el anterior son dos sabores en inglés que tienden a confundirse. En este caso hablamos de algo agrio.
- 3.0.9 Rancid-Esta palabra es bastante parecida a la traducción en español. Hablamos de algo que está pasado y ya en proceso de descomposición: rancio.
- 3.0.10 Bittersweet- Aquí nos hallamos ante una mezcla de dos sabores en inglés muy comunes, sweet(dulce) y bitter(amargo). A la mezcla de algo amargo y algo dulce la llamamos agridulce. A muchos os podrá sonar esta palabra por el gran éxito de los 90 de The Verve.
- 4 Te puede ser útil para cocinar en inglés
Material para cocinar en inglés
Si queremos manejar el vocabulario culinario en inglés tendremos que saber cómo llamar a todos los elementos que se manejan en una cocina y aprender a utilizar términos básicos como los cubiertos y términos menos comunes como pueden ser un pasapurés o un rallador. Debes entender de Cookware(utensilios de cocina), Tableware(Vajilla) o Flatware(Cubertería )
Para servir la mesa
tenedor: fork
cuchillo: knife
cuchara: spoon.
Hay varios tipos de cucharas. Si es una cuchara grande, tablespoon, si es una cucharita, teaspoon, o si es una cuchara de helado, ice cream scoop.
vaso:glass
taza: cup/mug
plato: plate
Para cocinar
cocina: stove
olla a presión: pressure cookerP
sartén: pan
nevera: fridge
parrilla: grill
espátula: spatula
batidor: whisk
pinzas: tongs
pasapuré: masher
molde para galletas: biscuit cutter
destapador: bottle opener
tabla de cortar: cutting board
temporizador para huevos: egg timer
colador de harina: flour sifter
embudo: funnel
prensa ajos: garlic press
rallador: grater
taza para medir: measuring cup
molino de carne: meat grinder
mortero: mortar and pestle
molinillo de pimienta: pepper mill
corta pizza: pizza cutter
balanza: scale
abrelatas: tin opener
rallador para frutas: zester
rebanadas: slices
mezcla: batter
templado: lukewarm
batidora: blender
escurridor: colander
sopera: tureen/bowl
rallador: grater
cortador de huevos: egg slicer:
pelador de patatas: potato peeler
mazo para la carne: meat mallet
licuadora: blender
sacacorchos: corkscrew
Probablemente necesitarás…
Kettle –Tetera. También se dice teapot.
Coffe maker-Cafetera
Toaster– Tostadora
Oven-Horno
Microwave oven –Microondas
Refrigerator (“fridge”) – Refrigerador (comúnmente refri)
Dishwasher– Lavavajillas
Breadbox– Panera
Pitcher (or jug) – Jarra
Bin– Recipiente/Papelera
Verbos para cocinar en inglés. ¡Let`s cook!
Bring to the boil and simmer
Donde nosotros freímos, sofreímos o pochamos la cebollas, ellos pan-fry, stir-fry o sauté the onion. Si quieres cocinar un buen arroz, primero lo llevas a ebullición, you bring it to a boil, y luego lo dejas a fuego lento, you simmer. Cuando esté listo, lo puedes utilizar como guarnición, garnish. O puedes aderezar el arroz con especias, garnish the rice.
I’d like my steak rare, please
Si lo que te apetece es carne, puedes cortarla en trozos grandes, medianos, o en trozos pequeños. Si lo haces en inglés, el verbo que usarás es dice, chop o mince. Puedes dejarla cocer a fuego lento en líquido, stew it, o meterla al horno, bake it. Y si prefieres un buen filete, puedes freírlo sobre el fuego muy caliente, grill it. Si te gusta poco hecho, muy rosado por dentro, rare, no demasiado hecho y con algo rosado por denro, medium-rare, si es al punto, simplemente medium, o si es muy hecho, well done, vigila el tiempo que pasa en la sartén. Y cómetelo enseguida, no hay nada peor que la carne a temperatura ambiente, lukewarm.
Verbos más comunes
Roast/Asar. ¡El famoso roast beef seguro que te suena!
Beat(Batir)
Boil / Cocer o Hervir
Bake/Hornear
Bread/Rebozar(También se dice batter)
Carve / Trinchar
Cut / Cortar
Chop / Picar
Griddle/Cocinar con plancha
Mix/Mezclar
Slice / Rebanar
Peel / Pelar
Grate / Rallar
Stew / Guisar
Simmer/Hervir a fuego lento
Fry / Freír
Heat (in a microwave) / Calentar (en el microondas)
Warm up / Calentar
Unfreeze / Descongelar
Pour / Servir
Drain / Escurrir
Wash / Lavar
Otros verbos:
asar a la parrilla: grill / broil
hacer a la barbacoa: barbecue
revolver: stir-fry
hacer una salsa son lo que queda en la olla o en la sartén: deglaze
Hacer puré: Si es de frutas, sería Pulp. Si es de patatas, Puree.
estofado: stew
cocer al vapor: steam
saltear: saute
tostar: toast
escalfar: poach
hacer en microondas: microwave
revolver: scramble
glasear: glaze
gratinar: gratin
caramelizar: caramelise
salpicar: sprinkle
añadir: add
rebanar: slice
escurrir/colar: drain
picar en cubos: dice
cortar la carne en pèdazos: carve
combinar: combine
amasar: knead
engrasar: grease
triturar: crush
medir: measure
batir: whisk
pesar: weight
disolver: dissolve
¿Que tal está tu receta? Sabores para cocinar en inglés
Porque hay vida más allá de delicioso…
Mouth-watering – Como imaginarás, uniendo la palabra mouth con la palabra water, tenemos una idea bastante gráfica de a lo que nos referimos: algo que consigue que se te haga la boca agua.
Tasty- Si los primeros nos hablaban de lo extraordinariamente bueno que estaba algo, el tercero procede de la palabra taste, verbo que significa «saber»y sería «sabroso».
Bland-Y aquí tenemos el término opuesto al anterior. Con esto no nos referimos a algo con mucho sabor sino a algo con poco o nada: hablamos de algo soso.
Salty-Cuando algo sabe mucho a sal, está salty.
Spicy-Te sonará de restaurantes mexicanos o indios. Se refiere al picante.
Mild-Si no te apasiona el picante, mejor pide algo mild o, podríamos decir, suave.
Stale- Con stale nos referimos a algo que está pasado, que no está fresco, que ya se ha puesto duro. En la mayoría de los casos, lo utilizamos para referirnos al pan que no es del día.
Sour-Éste y el anterior son dos sabores en inglés que tienden a confundirse. En este caso hablamos de algo agrio.
Rancid-Esta palabra es bastante parecida a la traducción en español. Hablamos de algo que está pasado y ya en proceso de descomposición: rancio.
Bittersweet- Aquí nos hallamos ante una mezcla de dos sabores en inglés muy comunes, sweet(dulce) y bitter(amargo). A la mezcla de algo amargo y algo dulce la llamamos agridulce. A muchos os podrá sonar esta palabra por el gran éxito de los 90 de The Verve.
Te puede ser útil para cocinar en inglés
¡Tómate un Brunch! Todo lo que necesitas saber
Los platos típicos ingleses que tienes que probar
15 platos típicos que se han pasado al inglés
Después de una comida tan copiosa y cocinar en inglés lo mejor es relajarte en el sofá mientras ves una de las historias en inglés de BrainLang. Aprovecha tus dos primeros entrenamientos gratis y descubre nuestros nuevos vídeos, quizá en alguno de ellos encuentres el fish&chips perfecto o los ingredientes estrella de tu próxima receta. Como dicen en Masterchef, ¡ponle sabor a la vida!