Los False Friends son «amigos falsos», pero aun así es importante que sean tus mejores amigos. Si quieres saber el porqué, sigue leyendo.
Contents
No te fíes de las falsas apariencias
¿Qué son los False Friend o Amigos Falsos?
Los False Friends, también llamados cognate en inglés, son palabras que se parecen, por escritura o pronunciación, pero cuyo significado no tiene en realidad nada que ver con lo que habíamos imaginado. Por eso se le llama «amigos falsos», porque cuando te crees que está todo bien entre vosotros y los conoces, muestran su verdadera cara y te dan una puñalada trapera.
El inglés es un idioma con truco. Al menos lo es para los españoles. Las raíces latinas comunes (se calcula que aproximadamente un 29% del vocabulario del inglés, y un 70% del español, proviene del latín) pueden llevarnos a equívocos en el significado de muchas palabras y expresiones. En realidad, los False Friends son mucho más frecuentes de lo que parece y,a menudo los encontramos en situaciones que nos pueden llevar a engaño, por eso es importante tratar de tenerlos localizados.
Si estás aprendiendo inglés, o incluso si ya tienes un nivel medio-medio alto, es posible (y hasta muy recomendable) que tiendas a contextualizar algunas palabras por el significado general de la frase. Sin embargo, con los False Friends corres el riesgo de meterte en situaciones muy divertidas para otro pero muy embarazosas para ti. Esperamos que esta lista con los más habituales te sirva para mantenerlos a raya y hacer que tu relación con ellos sea como en en el final de Casablanca, «el comienzo de una gran amistad».
Los False Friend más habituales y peligrosos
Argument
Lo que parece que es- Argumento
Lo que realmente significa este False Friend–Discusión
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Argumento?- Solo en contextos determinados puede utilizarse argument como sinónimo de «razón» o «punto de vista» pero vamos, si alguien te dice que está teniendo un argument es que está discutiendo o peleando con alguien. Poco tiene que ver con el argumento de una peli o libro, ya que eso de dice plot.
Avocado
Lo que parece que es-Abogado
Lo que realmente significa este False Friend–Aguacate
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «abogado»?- Antes de imitar a Robert de Niro en el Cabo del miedo o decirle a la policía que no hablarás hasta tener un avocado, si no quieres que te tomen por loco, di lawyer o en su defecto, solicitor. De todas formas, los aguacates realmente son una de las frutas más completas que hay. Seguramente, con un traje y corbata adecuados, no es de extrañar que fueran capaces de defenderte en un tribunal. ¡Deliciosos avocados!
Embarrased
Lo que parece que es- Embarazada
Lo que realmente significa este False Friend-Avergonzado/a
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Embarazada?- Es verdad que es que una de las acepciones de embarazado en la RAE es «Cohibido o incómodo para actuar con naturalidad”, pero nadie habla así para decir que le da vergüenza algo… Para evitar sustos innecesarios, cuando quieras referirte a una futura madre usa pregnant.
Constipated
Lo que parece que es-Constipado
Lo que realmente significa este False Friend–Estreñido
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Constipado»? Decir que estás constipado en una reunión, por ejemplo, no es la mejor idea. Mejor utiliza I have got a cold para decir que tienes un catarro.
Coronavirus: ¿Por qué es bueno aprender inglés durante el confinamiento?
Cuándo usar (o no) el artículo “the” en inglés
Los mejores audiolibros en inglés para leer sin leer
Soap
Lo que parece que es-Sopa
Lo que realmente significa este False Friend–Jabón
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Sopa?- No te confundas con una sopa de jabón para cenar. El caldito caliente que te tomas es soup.
Introduce
Lo que parece que es-Introducir
Lo que realmente significa este False Friend–Presentar
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Introducir»?-No es lo mismo decir «voy a presentarte alguien» que «voy a introducirte a alguien». Los False Friends son muy cachondos, sí. Mejor di insert.
Terrific
Lo que parece que es-Terrorífico
Lo que realmente significa este False Friend–Genial
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Terrorífico»?- Sí, también parece hecho especialmente para confundir. Terrific significa genial, no terrorífico. Terrorífico es terrifying.
Los False Friends que te vas a encontrar en el inglés real del día a día
Deception
Lo que parece que es- Decepción
Lo que realmente significa este False Friend- Engaño
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Decepción»?- Disappointment
Assist
Lo que parece que es- Asistir
Lo que realmente significa este False Friend–Ayudar
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Asistir»?- To assist implica ayudar a alguien, y no asistir a un lugar o evento; en ese caso utilizaríamos el verbo to attend.
Actual
Lo que parece que es- Actual
Lo que realmente significa este False Friend–Real
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Actual?- Si quieres decir actual mejor utiliza current. Lo mismo ocurre con actually, no significa «actualmente» sino «en realidad’». Este error es de los más frecuentes, seguro que ahora entiendes mucho mejor el título de la película Love Actually.
Sensible
Lo que parece que es-Sensible
Lo que realmente significa este False Friend–Sensato
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «sensible»?- ¿Cómo que sensible no es sensible? Sí, parece que está hecho para fastidiar, porque sensibility sí significa «sensibilidad». Sensible significa «sensato», mientras que si quieres decir que alguien es sensible tendrías que utilizar sensitive, que a su vez también significa «sensitivo», refiriéndose a algo sensorial, de los sense(sentidos)..Para salir de este círculo vicioso lo mejor a veces es buscar un sinónimo.
Exit
Lo que parece que es-Éxito
Lo que realmente significa este False Friend–Salida
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «éxito»?- Por lo visto, es uno de los más habituales en las confusiones, así que muchos deben pensar que es una especie de ruta de motivación. Es una salida, sí, pero no te da todas las salidas. Ojalá fuera tan fácil ver el cartelito del éxito y dirigirse hacia allí, pero no… Éxito» es success.
Casualty
Lo que parece que es-Casualidad
Lo que realmente significa este False Friend–Víctima mortal
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Casualidad»- Para decir «por casualidad»hay que usar by chance.
Contest
Lo que parece que es-Contestar
Lo que realmente significa este False Friend-Concurso
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «contestar»- Answer o Reply
Jam
Lo que parece que es-Jamón
Lo que realmente significa este False Friend-Mermelada
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Jamón»?- Jamón se dice ham. Algo imprescindible en la dieta mediterránea y para no liarte en los desayunos, aunque bueno, los dos serían una buena forma de empezar el día.
Dessert
Lo que parece que es-Desierto
Lo que realmente significa este False Friend-Postre
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Desierto»- En este caso la confusión viene por dos palabras que se escriben muy parecido, pero la pronunciación y el significado varían considerablemente. Se trata de desert (desierto, acentuando la primera sílaba) y dessert (postre, acentuando la segunda sílaba).
Compliment
Lo que parece que es-Complemento
Lo que realmente significa este False Friend–Piropo
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Complemento»- Si alguien te echa un compliment, no es que te esté echando un bolso a la cabeza, sino un piropo. Si quieres decir «complemento», usa complement. Mira lo que puede cambiar una sola letra.
Large
Lo que parece que es-Largo
Lo que realmente significa este False Friend-Grande
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «largo»?- Este False Friends se presta a muchas coñas que no vamos a hacer, aunque sepamos lo que estás pensando. Solo te diremos que para decir «largo» tienes que usar long.
Camp
Lo que parece que es-Campo
Lo que realmente significa este False Friend–Campamento
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Campo»?- Field o Land
Sane
Lo que parece que es-Sano
Lo que realmente significa este False Friend–Lúcido
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Sano»?- Tienes que saberlo, porque hay mucha gente sana pero no tanta lúcida. Sano se dice healthy.
Library
Lo que parece que es-Librería
Lo que realmente significa este False Friend-Biblioteca
Y ya que estamos, ¿cómo se dice librería? No es lo mismo «librería» que «biblioteca», si tomas un libro prestado de la librería gratis te van a perseguir y con razón. Para referirte a una tienda de libros debes usar bookshop.
Realise
Lo que parece que es-Realizar
Lo que realmente significa este False Friend–Darse cuenta
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «realizar?- SimplementeTo do
Commodity
Lo que parece que es-Comodidad
Lo que realmente significa este False Friend-Mercancía o materia prima
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Comodidad»? Lleva cuidado por si quieres pedir comodidad y acabas pidiendo mercancía. Comodidad se dice comfort.
Advice
Lo que parece que es-Aviso
Lo que realmente significa este False Friend–Consejo
Y ya que estamos, ¿cómo se dice aviso»?- Para avisar nada mejor que emplear notice, que aunque lo parezca no significa «noticia». Otro False Friend más.
Rope
Lo que parece que es-Ropa
Lo que realmente significa este False Friend-Cuerda
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Ropa»?- Vístete con clothes y no con cuerdas.
Los False Friends que más te conviene saber en el trabajo
Carpet
Lo que parece que es- Carpeta
Lo que realmente significa este False Friend–Alfombra
Y ya que estamos, ¿cómo se dice carpeta?- Ahora entiendes por qué la Red Carpet es tan famosa, ¿verdad?…Para carpeta lo suyo es que digas file.
Abstract
Lo que parece que es- Abstracto
Lo que realmente significa este False Friend: Resumen
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Abstracto»?- Cuidado, este significado solamente acepta a abstract como nombre, como adjetivo éste término sí que significa abstracto. Simplemente, para la confusión más común, es que si te piden un abstract no tienes que devanarte los sesos para hacer una pintura surrealista, únicamente tienes que ser conciso.
Signature
Lo que parece que es-Asignatura
Lo que realmente significa este False Friend–Firma
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Asignatura»?- Subjcet
Advertise
Lo que parece que es- Advertir
Lo que realmente significa este False Friend-Anunciar
Y ya que estamos, ¿cómo se dice»Advertir»?- Lo más común es Warn.
Date
Lo que parece que es- Dato
Lo que realmente significa este False Friend-Cita
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «dato?- Si lo que quieres decir son datos, utilizada data. Eso sí, ándate con ojo con esto. No es lo mismo para nada que alguien te pida data que alguien te pida una date.
Fabric
Lo que parece que es- Fábrica
Lo que realmente significa este False Friend-Tejido
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Fábrica?- Factory
Eventually
Lo que parece que es-Eventualmente
Lo que realmente significa este False Friend–Al final/En última instancia
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Eventualmente»- Lo correcto sería decir occasionally.
Molest
Lo que parece que es-Molestar
Lo que realmente significa este False Friend–Acosar sexualmente
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Molestar»?- En el trabajo solemos molestar casi todos, así que lleva cuidado con las repercusiones si te quejas de que alguien lo hace y te equivocas… Mejor utilizar disturb, bother o upset.
Envy
Lo que parece que es-Enviar
Lo que realmente significa este False Friend–Envidiar
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Enviar?- Send
Career
Lo que parece que es-Carrera universitaria
Lo que realmente significa este False Friend-Carrera profesional
Y ya que estamos, ¿cómo se dice ¿»carrera universitaria»?- Es muy fácil caer en esta trampa, pero no es lo mismo. Si quieres hablar de una carrera en la universidad lo correcto es que digas degree.
Lecture
Lo que parece que es-Lectura
Lo que realmente significa este False Friend–Conferencia
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «Lectura»?- Reading
Target
Lo que parece que es-Tarjeta
Lo que realmente significa este False Friend-Objetivo
Y ya que estamos, ¿cómo se dice «tarjeta»?- Card
Como habrás podido hacerte a la idea, el inglés y el español están llenos de estas pequeñas trampas que pueden llevarnos a errores serios, por lo que practicar inglés es la mejor solución para no liarse ni confundir a los demás. En nuestros vídeos en inglés encontrarás miles de conversaciones con muchos False Friends como los que te hemos mostrado, para que te vayas familiarizando con ellos cada día un poco más.
Así que ya sabes, si esta semana estás constipado y necesitas encontrar un abogado, ándate con ojo y repasa primero nuestra lista, no vaya a ser que termines estreñido de tanto comer aguacate.