El niño bonito de La La Land, impasible conductor temerario en Drive y chico ideal hasta que la muerte nos separe en El diario de Noa. Ryan Gosling es todo eso y mucho más. Es el primer canadiense cuyo inglés analizamos en este blog. Sin embargo… Ryan no tiene acento de Canadá.
Contents
El inglés de Ryan Gosling
Uno de los actores que más pasiones despierta en la actualidad es de origen canadiense pero difícilmente le encontrarás el acento. En realidad, las variantes canadiense y estadounidense son complicadas de distinguir entre sí y se incluyen dentro del mismo grupo dialectal. De todos modos, la razón por la que no distinguirás un acento concreto en Ryan Gosling es porque aprendió a hablar inglés como Marlon Brando.
Según sus propias palabras, de niño, decidió que el acento canadiense no sonaba duro y que pensaba que los tíos debían sonar como Marlon Brando. Este tipo de acentos falseados e impostados los define un adjetivo precioso en inglés: phony. En este vídeo se aprecia la transición de canadiense a americano, pero no es nada fácil detectar diferencias significativas.
Ryan Gosling habla inglés con una tonalidad uniforme
Esa “dureza” característica de los actores del Hollywood clásico le ayuda a parecer más seductor gracias a una cierta inexpresividad en su voz. Cuando habla espontáneamente, el tono de voz de Ryan Gosling es bastante uniforme. Incluso contando chistes o haciendo algo claramente emocionante, su voz tiene pocas inflexiones.
Vocabulario habitual de Ryan Gosling
- Su muletilla más habitual es OK, tanto al inicio como al final de frase, sea o no pertinente. Es muy común en otros hablantes y es equivalente a todos los españoles que empiezan sus frases con «bueno» o «pues».
- Como piropo o reconocimiento a quien sea, Ryan Gosling usa he’s the best (o she). ¡Nunca falla!
- Onesie. No es que sea una palabra que repita constantemente, pero a Ryan y a su mujer, Eva Mendes les encantan los pijamas de una sola pieza, los one piece… onesie.
Ryan Gosling marca la s… de sexy
Si nos fijamos en su rostro, tiene la mandíbula inferior ligeramente avanzada, lo que hace que la pronunciación de sus «s» sean bastante especiales. Se nota especialmente en los plurales. Si te fijas en sus actuaciones no podrás dejar de oírlo pero es realmente difícil de imitar.
Ryan Gosling da la nota
No te queda otra. Los temas que canta en La La Land solo son la punta del iceberg porque Ryan ya era una estrella infantil en la tele en el Mickey Mouse Club y hasta le ofrecieron formar parte de los Back Street Boys. Y rechazó porque prefería romper corazones en solitario y tener un proyecto musical propio, los Dead Man’s Bones. Así que si quieres aprender a hablar inglés como Ryan Gosling y te quedas sin nada que decir, siempre puedes echarte a cantar. ¡Instálate la app para aprender inglés online de BrainLang y atrévete a cantar!
¡Ay, qué rico, baby! Ryan Gosling y el spanglish
Ryan Gosling y su mujer, Eva Mendes, tomaron la decisión de tratar de criar a sus dos niñas, Esmeralda (5) y Amada (4), en los dos idiomas que van asociados a sus orígenes familiares, inglés y español. Sin embargo, la propia intérprete de origen cubano , nacida en Miami, reconoce ahora que su parte del compromiso no ha dado resultados totalmente satisfactorios, ya que , desgraciadamente, ella tampoco habla la lengua de Cervantes con demasiada fluidez.
«Bueno, el español que se habla en mi casa es muy particular… Soy cubana y en casa ponemos música cubana constantemente. Cada vez que tengo que enseñarles algo de nuestra cultura, ya sea a través de música o comida, lo hago. Es una prioridad, por supuesto». Estoy intentando enseñar español a mis hijas, pero es más duro de lo que pensaba. Es que yo hablo más bien spanglish, y eso es lo que están aprendiendo de mí. Es muy adorable por su parte, no digo que no, pero el spanglish no es técnicamente un idioma», reveló Eva Mendes a su paso por el programa de televisión The Talk.
Eva Mends se animó, incluso, a ofrecer un divertido e ilustrativo ejemplo de los términos en que la pequeña de la casa se dirige a ella. . «Un día viene mi hija pequeña y me dice: ‘Mamá, mi boca hurts (duele) porque creo que se me ha quedado algo atascado en mi tooth(diente)’. Es muy adorable, desde luego, pero no estamos haciendo demasiados progresos con el español»,«Hay un dicho muy gracioso que siempre dice la familia de Eva: ‘Ay, qué rico, baby’. Es muy divertido, se utiliza para expresar que algo es emocionante», aseguró Ryan Gosling para deleite de los espectadores.
¿Sirven para aprender inglés las películas de Ryan Gosling?
La verdad es que aprender inglés con películas es una estrategia un poco arriesgada. No solo porque puedes distraerte si Ryan se quita la camiseta, sino porque el nivel de los guiones no tiene por qué coincidir con el tuyo y eso puede generar una experiencia decepcionante. Si resultan demasiado sencillas, no avanzarás y si el guion y las actuaciones son complejas, te frustrarás porque no entenderás anda. Por eso, en BrainLang te lo hemos puesto fácil con nuestros vídeos para aprender inglés. Sea cual sea tu nivel, el sistema se adapta a ti y con una variedad de temas que ni la filmografía de Ryan. Quizá no somos tan guapos como él pero, oye , somos muy majos y te dejamos tus dos primeros entrenamientos gratis?