Aprender a ligar en inglés, en español y en cualquier idioma es todo un arte, ¿pero y si además te sirve para aprender idiomas?
Elsa Pataky practica el método de las tres C, la dieta del cucurucho del inglés: café, conversación y cama. Básicamente, tomarte un café con la persona que te guste, charlar un rato y, a ser posible terminar en la cama. A Elsa Pataky le ha funcionado con su pareja, el australiano Chris Hemsworth. Los mortales de a pie no perdemos nada por probar, ¿no?
El inglés tiene todo un tesauro de palabras y expresiones que giran en torno a ligar. Vamos a descubrirte algunas de ellas para que la próxima vez que estés en un pub y quieras meterle ficha a esa persona pelirroja con cara de ser de Dublín, lo hagas sin titubear y sin recurrir al «¿Qué hace alguien como tú en un sitio como este? » Tanto para saber qué significan en caso de que te las digan o para utilizar en tus conquistas, aquí está todo lo que necesitas para seducir en inglés y llevarte a los/las guiris de calle.
Contents
- 1 Ligar en inglés: Vocabulario Básico que necesitas saber
- 2 Ligar en inglés: Frases para romper el hielo y la noche
- 2.1 Sorry, What’s your name?
- 2.2 Is your name Google? because you have everything I’m looking for
- 2.3 You made me forget my pickup line
- 2.4 Would you like to dance?
- 2.5 Sorry, but you owe me a drink, because when i saw you, I dropped mine
- 2.6 Are you a camera? Because every time I look at you, I smile
- 2.7 Are you on your own?
- 2.8 I find you very attractive
- 2.9 You are a blast
- 2.10 You make my heart beat faster
- 2.11 Would you like to meet up with me sometime?
- 2.12 If you’d like to meet up sometime, let me know!
- 2.13 Would you give me your phone number?
- 2.14 Here’s my phone number
- 2.15 What beautiful eyes you have
- 2.16 I’m so lucky to have known you
- 2.17 You make me smile
- 2.18 You are fun to be with
- 2.19 Do you have Facebook?
- 2.20 Would you like to come over for dinner tomorrow night and watching a film in Netflix?
- 3 Ligar en inglés: Errores frecuentes
- 3.1 What are you looking for?
- 3.2 Can I buy/get you a drink?
- 3.3 Could you lend me a dictionary? It’s just that on seeing you I have been lost for words.
- 3.4 Take a ride on the wild side
- 3.5 Is your name Wifi ? Because I’m feeling a connection
- 3.6 I’m totally head over heels in love with you
- 3.7 I was wondering if you had an extra heart. Mine seem to have been stolen.
- 3.8 There’s something different about you. You’re not like all the other boys/girls.
- 3.9 Hey, you are amazing
- 4 Ligar en inglés o en cualquier idioma: La clave
Ligar en inglés: Vocabulario Básico que necesitas saber
Pick up
Ligar en inglés. También puedes decir To get off witho Hit on (este último se usa sobre todo en Estados Unidos).
He/She is hot
Él/ella está muy bueno. Sí, esa frase tan romántica y currada que suele inaugurar el ritual del cortejo.
He/She got his/her eyes on me
«No me quita los ojos de encima». La frase nada sutil del fantasma del grupo para presumir.
Hook-up
En español diríamos que esto es un «encuentro sexual», para citas digamos no convencionales.
Wing man/Win woman
Para empezar, sobre todo si tu característica principal es la timidez, necesitas un wing man o wing woman ese amigo o amiga que te ayuda presentándose primero a la persona que te gusta y que le habla un poco de ti, sobre todo cosas buenas, para allanar el camino. Suele ser el amigo gracioso y salao del grupo, pero cuidado, no vaya a ser que acabe terminando él la faena.
A one-night-stand
Una aventura, la expresión perfecta para los que no quieren ataduras, ya que tener un one-night-stand es tener un rollo de una noche. Otra forma de decirlo más elegante es Have an affair. Si empiezas a salir con alguien pero no quieres que la gente piense que vas muy en serio puedes decir I’m seeing someone (Estoy viendo a alguien). Después de un tiempo juntos es Dating. El tercer paso, Go steady cuando sois oficialmente novios.
Have a date
Tener una cita, pero una cita romántica, no con el médico de cabecera, en cuyo caso se debería utilizar Appointment. Date es un False Friend bastante recurrente. No significa «dato».
Si lo que quieres decir son datos, utilizada data. Eso sí, ándate con ojo con esto. No es lo mismo para nada que alguien te pida data que alguien te pida una date. En español diríamos: ‘Tener una cita’ – Pero en inglés: ‘Have a date’ (romántica, no con el médico de cabecera. En cuyo caso deberías utilizar ‘Appointment’).
Love at first sight
Amor a primera vista. Puedes tener un montón a lo largo del día.
Pick up line
Luego necesitas una buena pick up line, que es una especie de frase introductoria, para romper el hielo y llamar su atención. El «estudias o trabajas» ya no está de moda, así que prueba con alguna pick up line algo más ingeniosa, aquí tienes unos posibles ejemplos para romper el hielo.
Ligar en inglés: Frases para romper el hielo y la noche
Ojalá pudiéramos hacer como en Netflix y darle a un botón que pusiera «Omitir intro», pero desgraciadamente, no podemos saltarnos esta parte, la más complicada.
Sorry, What’s your name?
Perdona, ¿Cómo te llamas? Sí, es normal y no tiene nada de especial, pero es la forma más normal de iniciar una conversación y a veces la sencillez es la mejor arma. No siempre hay que ir de Casanova por la vida, ¿vale?
Is your name Google? because you have everything I’m looking for
¿Te llamas Google? Porque tienes todo lo que estoy buscando. No es lo más original del mundo, pero no está mal.
You made me forget my pickup line
«Has hecho que me olvide de mi frase de conquista». Pick up significa entre otras muchas cosas ligar, de ahí que Pickup line sea la frase que usas para romper el hielo e iniciar una conversación con la persona que te gusta. Esta frase es perfecta, especialmente para un nivel principiante. Además de ser amable y quedar genial, te permitirá excusar tu falta de vocabulario en inglés. Una variante es You’re so beautiful/handome that you made me forget my pickup line. (Eres tan guapo/a que me has hecho olvidar mi frase de conquista).
Would you like to dance?
En realidad, poca gente te pregunta si «quieres bailar». Es más la frase de las películas, especialmente si eres Richard Gere y vas a clases con Jennifer López, pero no está de más que la sepas por si acaso.
Sorry, but you owe me a drink, because when i saw you, I dropped mine
«Perdona, pero me debes una copa, porque cuanto te vi, se me cayó la mía». Quizás con suerte hasta cuele.
Are you a camera? Because every time I look at you, I smile
¿Eres una cámara de fotos? Porque cada vez que te veo sonrío. Como poco le parecerás entrañable, cute, adorable. That Spanish guy/girl is just adorable! ?.
Are you on your own?
No subestimemos la importancia de preguntar si esa persona está soltera.
I find you very attractive
Me pareces muy atractivo/a. La verdad pura y dura, sin contemplaciones ni artificios.
You are a blast
«Eres la bomba» sería la traducción literal, pero es más como un «qué guay eres»
You make my heart beat faster
«¿Haces que mi corazón se acelere». Cuando te enamoras tus mejillas se sonrojan, tu corazón late más fuerte, las palmas de las manos te sudan…Ya sea “La aceleración” de Sergio Dalma o el “Boom boom” de Bisbal, está claro que si tu corazón entra en velocidad de centrifugado esa persona te gusta. No hay nada más sincero que decírselo directamente. Puede ser una tontería, pero al menos es verdad. Si quieres ser más directo y más pasional incluso puedes decir You make me tremble (Haces que me estremezca), aunque éste sería para un nivel mayor de intimidad, no tanto de entrarle a alguien.
Would you like to meet up with me sometime?
¿Te gustaría quedar conmigo algún día? ¡Claro que sí! ¡Sencillez, sinceridad, concisión!
If you’d like to meet up sometime, let me know!
Ya me dices si te gustaría quedar conmigo algún día. Lo mismo pero en plan más humilde.
Would you give me your phone number?
¿Me darías tu número de teléfono? Una pregunta simple pero cuya respuesta es definitiva para el ritmo de los acontecimientos.
Here’s my phone number
Aquí tienes mi número de teléfono, te vale tanto para oírla como si fueran voces de ángeles o para en plan chulo(o desesperado, según se mire), dar tu teléfono y marcharte, y si te buscan, te encontrarán.
What beautiful eyes you have
Los cumplidos y piropos, Compliment o Flattery quotes, casi siempre vienen bien. A todo el mundo le gusta escuchar que tiene unos ojos preciosos. Es un poco en plan Caperucita pero es efectivo.
I’m so lucky to have known you
Es una suerte haberte conocido. El objetivo de decir esta frase es que te la devuelvan, la suerte es de esa persona.
You make me smile
Me haces sonreír. ¡Qué bonito!
You are fun to be with
Es muy divertido estar contigo. Un recurso muy polivalente, tanto para una noche como para si va más en serio.
Do you have Facebook?
Sí, el viejo truco de Facebook…
Would you like to come over for dinner tomorrow night and watching a film in Netflix?
¿Te gustaría venir a cenar mañana por la noche y ver una película en Netflix? Más claro, agua.
Ligar en inglés: Errores frecuentes
What are you looking for?
La pregunta del millón, tanto en un pub como en Tinder. ¿Qué estás buscando?
Es toda una declaración de intenciones para ir a saco. Normalmente se aconseja tener mucho feeling antes de utilizarla, pero la mayoría no lo sabe y lo que hacen es asustar o que el interés decaiga. En lugar de buscar etiquetas o planificarlo todo de antemano, aconsejamos dejar que fluya la cosa e intentar conservar un poco la magia y el misterio.
Can I buy/get you a drink?
¿Puedo invitarte a algo? Particularmente no lo aconsejamos. No hace falta pagar una copa para ligar con alguien, y si hace falta, malo…
Could you lend me a dictionary? It’s just that on seeing you I have been lost for words.
¿Podrías prestarme un diccionario? Es que al verte me he quedado sin palabras. ¿De verdad? ¿En serio?
Take a ride on the wild side
«Demos una vuelta por el lado salvaje». Se trata de una frase hecha con la que animar a alguien a hacer algo inusual y, por lo general, subido de tono, pero realmente, piénsalo. Vas a quedar muy fantasma, muy de peli, pero de peli mala. E
Is your name Wifi ? Because I’m feeling a connection
¿Te llamas Wifi? Porque estoy sintiendo una conexión…Si quieres conectar con alguien, por favor, no le digas esto.
I’m totally head over heels in love with you
«Estoy locamente enamorado/a de ti». ¡No se te ocurra decir esto para ligar en inglés! Guárdatelo para cuando realmente estés enamorado/a y no simplemente hayas bebido de más. Cuando dices esto en serio, ya nadie puede hacer nada por ti, estás perdido, estás enamorado hasta las trancas. Esta variante al manido I love you es una declaración en toda regla. Otras opciones que tienes serían You are too good to be true (Eres demasiado bueno para ser verdad) o You are like a dream come true (Eres como un sueño hecho realidad).
I was wondering if you had an extra heart. Mine seem to have been stolen.
«Me preguntaba si tienes un corazón extra, parece que el mío ha sido robado». Lleva cuidado de que no te roben otra cosa.
There’s something different about you. You’re not like all the other boys/girls.
Cuando se trata de ligar en inglés o en cualquier otro idioma, lo triste es que sí, todos somos bastante iguales, así que mejor que no ir con el rollo típico de «eres diferente» o «lo nuestro es especial». Hemos visto muchas películas ya.
Hey, you are amazing
Si has conseguido darle conversación lo suficiente como para hacerle un piropo, recuerda que cute no sólo significa «mono» sino también entrañable, graciosa, rica, como en la expresión you’re so cute. Pretty es algo que no se suele decir a la cara, más bien es algo que le dices a tu amigo (el wingman) sobre la dublinesa: she’s so pretty! O algo que dicen los niños de su mamá, my mum is so pretty. Si quieres llamarla guapa, lo mejor es recurrir a beautiful o gorgeous precedido de algún adverbio como incredibly, stunningly, amazingly… para realzar su belleza.
Si es un chico, puedes decir graceful, handsome / nice-looking , lovely, handsome, good looking… De cualquier manera, Amazing es una palabra genial que puedes usar como cumplido para decirle que te ha robado el corazón. Como diría Ryan Gosling, Hey girl/boy, you’re amazing.
Ligar en inglés o en cualquier idioma: La clave
Cómo dice Hitch, especialista en ligues, «Principios básicos, ninguno». No hay reglas a la hora de ligar. Lo importante básicamente se puede resumir en tres cosas, tener confianza en ti, no parecer idiota y no pensar que estás ligando, sino entablando una conversación normal.
Y ya está, enhorabuena, ¡ya has encandilado a tu guiri! Pero ahora tienes que conseguir que mantenga el interés, y para eso necesitarás poder conversar con él/ella, ¿no? No todo van a ser besos y miradas intensas… Así que lo mejor es que sigas viendo las vídeo historias en inglés de BrainLang para poder decirle, con soltura, que si hace falta, recorrerías el Ring of Kerry a la pata coja. ¡Aprovecha tus dos primeros entrenamientos gratuitos!